tokyo's best places

This blog introduces recommended places in Tokyo sightseeing

↑↑↑Click↑↑↑
This blog is written using Google translation. I do not understand foreign words.

advertisement

【Koenji】Kitchen Nankai【Curry and fried food restaurant】

f:id:kawada1234:20180617204035j:plain

I think people who love curry are all over the world.
And most Japanese love curry.
If the meal is curry Japanese children will be delighted.
Curry has evolved independently in Japan.
I want foreigners who visited Japan to eat Japanese curry.
And this restaurant is a restaurant where you can eat curry with common taste.

카레를 좋아하는 사람은 전세계에 있다고 생각합니다.
그리고 대부분의 일본인은 카레를 사랑 해요.
식사가 카레라고 일본의 아이들은 매우 기뻐합니다.
카레는 일본에서 독자적으로 진화 해 왔습니다.
일본을 방문한 외국인은 일본의 카레를 먹고 싶습니다.
그리고이 레스토랑은 서민적인 맛의 카레를 먹을 수있는 레스토랑입니다.

我觉得喜欢咖喱的人遍布世界各地。
大多数日本人喜欢咖喱。
如果是咖喱饭,日本的孩子会很高兴。
库里在日本独立发展。
我想要去日本的外国人吃日本咖喱。
而这家餐厅是一间餐厅,您可以在那里品尝到咖喱味道十足的咖喱。

ฉันคิดว่าคนที่รักแกงอยู่ทั่วโลก
และแกงไตปีญี่ปุ่นส่วนใหญ่
หากมื้อนั้นแกงเด็กญี่ปุ่นจะมีความยินดี
แกงกะหรี่มีวิวัฒนาการเป็นอิสระในญี่ปุ่น
ฉันอยากให้ชาวต่างชาติที่มาเที่ยวญี่ปุ่นกินแกงเผ็ดญี่ปุ่น
ร้านนี้เป็นร้านอาหารที่คุณสามารถรับประทานแกงด้วยรสชาติทั่วไป

我覺得喜歡咖哩的人遍布世界各地。
大多數日本人喜歡咖哩。
如果是咖哩飯,日本的孩子會很高興。
庫裡在日本獨立發展。
我想要去日本的外國人吃日本咖哩。
而這家餐廳是一間餐廳,您可以在那裡品嚐到咖哩味道十足的咖哩。

カレーが大好きな人は世界中にいると思います。
ほとんどの日本人はカレーが大好きです。
食事がカレーだと日本の子供達は大喜びします。
カレーは日本で独自に進化してきました。
日本を訪れた外国人には、日本のカレーを食べてもらいたいです。
そして、このレストランは庶民的な味のカレーを食べれるレストランです。

f:id:kawada1234:20180617204923j:plain

This restaurant is a 2-minute walk from JR Koenji Station.

이 레스토랑은 JR 고 엔지 역에서 도보 2 분입니다.

这家餐厅距离JR Koenji站有2分钟的步行路程。

ร้านอาหารแห่งนี้อยู่ห่างจากสถานี JR Koenji โดยใช้เวลาเดิน 2 นาที

這家餐廳距離JR Koenji站有2分鐘的步行路程。

このレストランはJR高円寺駅から徒歩2分です。

f:id:kawada1234:20180617204840j:plain

It is a small shop.
Recently these kind of style shops are decreasing in Tokyo.
sad.
Two elderly couple work in this restaurant.

작은 가게입니다.
최근 이런 스타일의 가게는 도쿄에서 줄어들고 있습니다.
슬픕니다.
노부부가 두 사람이 식당에서 일하고 있습니다.这是一家小商店。
最近东京的这些风格商店正在减少。
这很伤心。
两位老夫妇在这家餐厅工作。

เป็นร้านเล็ก ๆ
เมื่อเร็ว ๆ นี้ร้านเสื้อผ้าสไตล์แบบนี้กำลังลดลงในโตเกียว
มันเป็นเรื่องน่าเศร้า
ทำงานคู่รักสองคนในร้านนี้

這是一家小商店。
最近東京的這些風格商店正在減少。
這很傷心。
兩位老夫婦在這家餐廳工作。

小さなお店です。
最近こういうスタイルのお店は東京では減ってきています。
悲しいです。
老夫婦が二人でこのレストランで働いています。

f:id:kawada1234:20180617204035j:plain

I ordered 【KATSU CURRY】.
The price of KATSU CURRY is 790 yen.
Also added sausage and fried egg toppings.
The price of topping is 170 yen.
KATSU CURRY is a curry with pork cutlet.

나는 [KATSU CURRY]를 주문했습니다.
KATSU CURRY의 가격은 790 엔입니다.
소시지와 계란 후라이 토핑도 추가했습니다.
토핑의 가격은 170 엔입니다.
KATSU CURRY은 돈까스가있는 카레입니다.

我订购了【KATSU CURRY】。
KATSU CURRY的价格为790日元。
还加入香肠和煎鸡蛋配料。
打顶的价格是170日元。
KATSU CURRY是一种咖喱炸猪排。

ฉันสั่งซื้อ【 KATSU CURRY 】
ราคาของ KATSU CURRY อยู่ที่ 790 เยน
นอกจากนี้ยังเพิ่มไส้กรอกและรสชาติไข่ทอด
ราคาของเครื่องประดับคือ 170 เยน
KATSU CURRY เป็นแกงเผ็ดกับเนื้อหมู

我訂購了【KATSU CURRY】。
KATSU CURRY的價格為790日元。
還加入香腸和煎雞蛋配料。
打頂的價格是170日元。
KATSU CURRY是一種咖哩炸豬排。

僕はカツカレーを注文しました。
カツカレーの値段は790円です。
ソーセージと目玉焼きのトッピングも追加しました。
トッピングのお値段は170円です。

f:id:kawada1234:20180617211150j:plain

f:id:kawada1234:20180617211209j:plain

There is red pickles on the table.
This is 【FUKUJIN ZUKE】.
Japanese people eat FUKUJIN ZUKE when eating curry.
FUKUJIN ZUKE is free.

테이블 위에 빨간 김치가 놓여져 있습니다.
이것은 [FUKUJIN ZUKE]입니다.
일본인은 카레를 먹을 때 FUKUJIN ZUKE도 함께 먹습니다.
FUKUJIN ZUKE는 무료입니다.

桌上有红腌菜。
这是【FUKUJIN ZUKE】。
吃咖喱时,日本人吃FUKUJIN ZUKE。
FUKUJIN ZUKE是免费的。

มีดองสีแดงอยู่บนโต๊ะ
นี่คือ【 FUKUJIN ZUKE 】
คนญี่ปุ่นทาน FUKUJIN ZUKE เมื่อกินแกง
FUKUJIN ZUKE ฟรี

桌上有紅醃菜。
這是【FUKUJIN ZUKE】。
吃咖哩時,日本人吃FUKUJIN ZUKE。
FUKUJIN ZUKE是免費的。

f:id:kawada1234:20180617210419j:plain

It is a very delicious curry.
As a child, Japanese eat curry of this taste at home.
Such a taste of curry, Japanese restaurant is not much.

아주 맛있는 카레입니다.
일본인은 어린 시절 집에서 이런 맛의 카레를 먹고 있습니다.
이런 맛의 카레 일본의 레스토랑은별로 없습니다.

这是一个非常美味的咖喱。
小时候,日本人在家里吃这种口味的咖喱。
这样的咖喱味道,日本餐厅并不多。

เป็นแกงที่อร่อยมาก
เมื่อเด็กญี่ปุ่นกินแกงรสนี้ที่บ้าน

這是一個非常美味的咖哩。
小時候,日本人在家裡吃這種口味的咖哩。
這樣的咖哩味道,日本餐廳並不多。

とても美味しいカレーです。
日本人は子供の頃、家でこのような味のカレーを食べています。
こういう味のカレー、日本のレストランにはあまりないです。

f:id:kawada1234:20180617211617j:plain

The curry which the Japanese love the most is KATSU CURRY.
The compatibility of pork cutlet with curry is very good.
When you put curry, rice and pork cutlet in your mouth, it is a very delicious and happy moment.
I would like to recommend this restaurant not only for foreigners but also for single Japanese people.

일본인이 가장 좋아하는 카레는 KATSU CURRY입니다.
돈까스와 카레의 궁합은 매우 좋습니다.
카레와 쌀과 돈까스를 함께 입안에 넣으면 너무 맛있고 행복한 순간입니다.
나는이 레스토랑을 외국인뿐만 아니라 독신 일본인에게도 추천하고 싶습니다.

日本人最喜欢的咖喱是KATSU CURRY。
猪排与咖喱的兼容性非常好。
当你将咖喱,米饭和猪排放在嘴里时,这是一个非常美味和快乐的时刻。
我想推荐这家餐厅不仅适合外国人,也适合单身日本人。

แกงที่ชาวญี่ปุ่นชื่นชอบที่สุดคือ KATSU CURRY
ความเข้ากันได้ของเนื้อหมูกับแกงเป็นสิ่งที่ดีมาก
เมื่อคุณใส่แกงข้าวและเนื้อหมูในปากของคุณมันเป็นช่วงเวลาที่แสนอร่อยและมีความสุข
ฉันอยากจะแนะนำร้านนี้ไม่เพียง แต่สำหรับชาวต่างชาติเท่านั้น แต่สำหรับคนญี่ปุ่นคนเดียว

日本人最喜歡的咖哩是KATSU CURRY。
豬排與咖哩的兼容性非常好。
當你將咖哩,米飯和豬排放在嘴裡時,這是一個非常美味和快樂的時刻。
我想推薦這家餐廳不僅適合外國人,也適合單身日本人。

日本人が一番好きなカレーはカツカレーです。
とんかつとカレーの相性はとてもいいです。
カレーとお米ととんかつを一緒に口の中に入れたら、それはとても美味しくて幸せな瞬間となります。
僕はこのレストランを外国人だけでなく、独身の日本人にもおすすめしたいです。

 


address

4-43-4, Koenjiminami, Suginami-ku, Tokyo, 166-0003

Japanese address

東京都杉並区高円寺南4-43-4

advertisement
 

advertisement