tokyo's best places

This blog introduces recommended places in Tokyo sightseeing

↑↑↑Click↑↑↑
This blog is written using Google translation. I do not understand foreign words.

advertisement

【Nakano】taisyouken【tsukemen】

taisyouken

大勝軒

f:id:kawada1234:20171001111932j:plain

[TSUKEMEN] is a food with noodles and soup in a different bowl
It is a noodle dish which you can eat a thick noodle on your own strong taste soup.
I think that TUKEMEN has become known to the whole country in Japan and it has not passed ten years
It is a new noodle dish
This ramen restaurant is the birthplace of TSUKEMEN

 

[TSUKEMEN]은 다른 그릇에 국수와 국물이있는 음식입니다
굵은 국수를 직접 맛이 강한 국물에 찍어 먹는면 요리입니다
TUKEMEN가 일본 전국에 알려지게되어 아직 10 년이 채되지 않는다고 생각합니다
새로 생긴 국수 요리입니다
이라면 레스토랑이 TSUKEMEN 발상의 가게입니다

 

[TSUKEMEN]是一个在不同碗里的面条和汤的食物
它是一个面条,你可以在自己的强烈的味道汤上吃厚面条。
我认为TUKEMEN已经在日本全国知名,并没有过去十年
这是一个新的面条
这个拉面餐厅是旭川的发源地

 

[TSUKEMEN] เป็นอาหารที่มีก๋วยเตี๋ยวและซุปในชามอื่น
เป็นก๋วยเตี๋ยวที่คุณสามารถกินก๋วยเตี๋ยวหนาในซุปรสของคุณเองที่แข็งแกร่ง
ฉันคิดว่า TUKEMEN ได้กลายเป็นที่รู้จักไปทั่วประเทศในประเทศญี่ปุ่นและยังไม่ผ่านสิบปี
เป็นก๋วยเตี๋ยวใหม่
ร้านอาหารราเมนแห่งนี้เป็นสถานที่กำเนิดของ TSUKEMEN

 

[TSUKEMEN]是一個在不同碗裡的麵條和湯的食物
它是一個麵條,你可以在自己的強烈的味道湯上吃厚麵條。
我認為TUKEMEN已經在日本全國知名,並沒有過去十年
這是一個新的麵條
這個拉麵餐廳是旭川的發源地

f:id:kawada1234:20171001112858j:plain

Special TSUKESOBA  850yen

 

Noodles and soup are on different bowls

국수와 국물은 다른 그릇에 오르고 있습니다

面条和汤在不同的碗上

ก๋วยเตี๋ยวและซุปอยู่ในชามต่างๆ

麵條和湯在不同的碗上

advertisement
 

 

f:id:kawada1234:20171001113924j:plain

So immerse the noodles in soup
And please eat
it's delicious
Some Japanese people like TSUKEMEN rather than RAMEN

 

이와 같이 국물에 국수를 담급니다
그리고 드세요
맛있어요
RAMEN보다 TSUKEMEN을 좋아하는 일본인도 있습니다

 

所以把面条浸在汤里
请吃
好吃
有些日本人喜欢TSUKEMEN而不是RAMEN

 

ดังนั้นแช่ก๋วยเตี๋ยวในซุป
และโปรดกิน
มันอร่อย
คนญี่ปุ่นบางคนชอบ TSUKEMEN มากกว่าแรม

 

所以把麵條浸在湯裡
請吃
好吃
有些日本人喜歡TSUKEMEN而不是RAMEN

f:id:kawada1234:20171001114858j:plain

The clerk hands over the silver cup on the way to eating
There is soup in this cup
TSUKEMEN soup has a strong taste
Put the soup in the glass and dilute it
Then you can deliciously drink TSUKEMEN soup

 

먹고있는 도중에 실버 컵을 점원이 건네옵니다
이 컵 안에 스프가 들어 있습니다
TSUKEMEN 스프는 맛이 강하다
유리에 스프를 넣고 희석합니다
그러면 TSUKEMEN 수프를 맛있게 마실 수 있습니다

 

店员在途中吃过银牌
这杯里有汤
TS EN汤有很强的味道
把汤放在玻璃杯里,稀释
然后你可以品尝到TSUKEMEN汤

 

พนักงานส่งมอบถ้วยเงินบนทางไปกิน
มีซุปอยู่ในถ้วยนี้
ซุป TSUKEMEN มีรสชาติที่แข็งแกร่ง
ใส่ซุปลงในแก้วแล้วเจือจาง
จากนั้นคุณก็สามารถดื่มซุป TSUKEMEN ได้อย่างอร่อย

 

店員在途中吃過銀牌
這杯裡有湯
TS EN湯有很強的味道
把湯放在玻璃杯裡,稀釋
然後你可以品嚐到TSUKEMEN湯

 

This ramen restaurant is located 2 minutes on foot from the south exit of JR Nakano Station

이라면 레스토랑은 JR 나카노 역 남쪽 출구에서 도보 2 분 거리에 있습니다

这个拉面餐厅距离JR中野站的南口有2分钟的步行路程

ร้านอาหารราเมงแห่งนี้ตั้งอยู่ห่างจากทางออกทิศใต้ของสถานี JR Nakano เพียง 2 นาที

這個拉麵餐廳距離JR中野站的南口有2分鐘的步行路程

 


 addres

3-33-13, Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001,

Japanese address

東京都中野区中野3-33-13

 

advertisement